Thomas Weiler


A translator of Polish into:
german

Genre
Essay
Children's literature
Poetry
Prose

Email: THWeiler@gmx.de
WWW page: http://www.literabel.de/node/14




Translation:

2014
  • Author first and last name: Maria Janion
    Title of the original: Polacy i ich wampiry
    Title of the translation: Die Polen und ihre Vampire
    Place of publication: Suhrkamp, Berlin
    Second translator: Bernhard Hartmann
    Language of the translation: german

2013
  • Author first and last name: Aleksandra/Daniel Mizielińscy
    Title of the original: MAPY
    Title of the translation: Alle Welt. Das Landkartenbuch
    Place of publication: Moritz Verlag, Frankfurt am Main
    Language of the translation: german

  • Author first and last name: Wojciech Browarny
    Title of the original: Przeszłość nieprzechodnia? Emigracja literacka lat 80. a pamięć kolektywna
    Title of the translation: Intransitive Vergangenheit? Die literarische Emigration der 1980er Jahre und das kollektive Gedächtnis
    Publication in: Polnische Literatur in Bewegung. Die Exilwelle der 1980er Jahre
    Place of publication: transcript, Bielefeld
    Language of the translation: german

  • Author first and last name: Sebastian Cichocki
    Title of the original: S.Z.T.U.K.A.
    Title of the translation: Sommerschnee und Wurstmaschine. Sehr moderne Kunst aus aller Welt
    Place of publication: Moritz Verlag, Frankfurt/Main
    Language of the translation: german

2012
  • Author first and last name: Magdalena Saryusz-Wolska
    Title of the original: Silne kobiety i słabi mężczyźni, czyli o paradoksach podziału ról. Kino polskie 1945-1968: dyskursy płci.
    Title of the translation: Starke Frauen und schwache Männer oder die Paradoxien der Rollenverteilung
    Publication in: Der Polnische Film. Von seinen Anfängen bis zur Gegenwart
    Place of publication: Schüren-Verlag, Marburg
    Language of the translation: german

2010
  • Author first and last name: Joanna Tokarska-Bakir
    Title of the original: Legendy o krwi
    Title of the translation: Blutlegenden. Anthropologie und Archäologie des Blutaberglaubens am Beispiel aktueller ethnographischer Studien in der polnischen Provinz.
    Publication in: Nach dem Vergessen. Rekurse auf den Holocaust in Ostmitteleuropa nach 1989
    Place of publication: Kulturverlag Kadmos, Berlin
    Language of the translation: german

2008
  • Author first and last name: Aleksander Smolar
    Title of the original: Lata 68
    Title of the translation: 1968 – Zwischen März und Mai
    Publication in: Transit. Europäische Revue 35/2008
    Place of publication: Verlag Neue Kritik, Frankfurt/Main
    Language of the translation: german