Paolo Statuti


A translator of Polish into:
italian

Genre
Drama
Children's literature
Poetry
Prose

Email: pa.sta@onet.pl
WWW page: musashop.wordpress.com




Translation:

2016
  • Author first and last name: Adam Ważyk
    Title of the original: Poemat dla dorosłych
    Title of the translation: Poema per gli adulti
    Publication in: Poesia, 317
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Jan Śpiewak
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Poesie scelte
    Publication in: Poesia, n. 316
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Zuzanna Ginczanka
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Poesie scelte
    Publication in: Poesia dicembre
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

2015
  • Author first and last name: Anna Kamieńska
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Lo scongiuro di Sesamo
    Place of publication: Joker, Novi Ligure
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: K. Ildefons Gałczyński
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Perché il cetriolo non canta
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

2014
  • Author first and last name: Urszula Kozioł
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: 20 poesie
    Place of publication: CFR
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Ewa Lipska
    Title of the original: Wierze wybrane
    Title of the translation: 20 Poesie
    Place of publication: CFR
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Halina Poświatowska
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Io sono di piume e di carne
    Place of publication: Joker, Novi Ligure
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Władysław Broniewski
    Title of the original: Komuna Paryska
    Title of the translation: La Comune di Parigi
    Publication in: Poesia, n. 295,
    Place of publication: Mediolan
    Language of the translation: italian

2013
  • Author first and last name: Magorzata Hillar
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: 20 poesie
    Place of publication: CFR
    Language of the translation: italian

2010
  • Author first and last name: Marek Baterowicz
    Title of the original: Pieśni planety
    Title of the translation: Canti del pianeta
    Publication in: książka
    Place of publication: Empiria, Rzym
    Language of the translation: italian

2005
  • Author first and last name: Jan Dobraczyński
    Title of the original: Magdalena
    Title of the translation: Ho visto il Maestro!
    Place of publication: Gribaudi, Milano
    Language of the translation: italian

2004
  • Author first and last name: Jan Dobraczyński
    Title of the original: Tak traktuję moich przyjaciół
    Title of the translation: Il fuoco arde nel mio cuore
    Place of publication: Gribaudi, Milano
    Language of the translation: italian

2002
  • Author first and last name: Jan Dobraczyński
    Title of the original: Święty miecz
    Title of the translation: La spada santa
    Place of publication: Gribaudi, Milano
    Language of the translation: italian

1996
  • Author first and last name: Jan Brzechwa
    Title of the original: Akademia Pana Kleksa
    Title of the translation: Avventure di viaggio con il prof. Kleks
    Publication in: książka
    Place of publication: Città Nuova, Rzym
    Language of the translation: italian

1992
  • Author first and last name: Jan Brzechwa
    Title of the original: Akademia Pana Kleksa
    Title of the translation: Una giornata tutta da ridere con il prof. Kleks
    Publication in: książka
    Place of publication: Città Nuova, Rzym
    Language of the translation: italian

1989
  • Author first and last name: Cyprian K. Norwid
    Title of the original: Fortepian Szopena
    Title of the translation: Il pianoforte di Chopin
    Publication in: Ragionamenti n. 183
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

1988
  • Author first and last name: Paolo Statuti
    Title of the original: Antologia polskich opowiadań
    Title of the translation: Viaggio sulla cima della notte
    Place of publication: Editori Riuniti, Roma
    Language of the translation: italian

1986
  • Author first and last name: Maciej Wojtyszko
    Title of the original: Bromba i inni
    Title of the translation: Bromba e gli altri
    Place of publication: Effelle, Roma
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Maciej Wojtyszko
    Title of the original: Saga rody Klaptunów
    Title of the translation: La saga dei Claptuni
    Place of publication: Effelle Roma
    Language of the translation: italian

1984
  • Author first and last name: Julian Stryjkowski
    Title of the original: Austeria
    Title of the translation: Austeria
    Publication in: e/o roma
    Place of publication:
    Second translator: Aleksandra Kurcab
    Language of the translation: italian

1982
  • Author first and last name: Jerzy Ficowski
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Poesie,
    Publication in: Stilb n. 7
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

1981
  • Author first and last name: Marian Grześczak
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Poesie scelte
    Publication in: Tempo presente n. 9-10
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

1980
  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Poesie,
    Publication in: Tempo presente n.6
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

1974
  • Author first and last name: Jarosław Iwaszkiewicz
    Title of the original: Wiersze wybrane
    Title of the translation: Poesie,
    Publication in: La Fiera Letteraria n. 27
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

1973
  • Author first and last name: Jerzy Pomianowski
    Title of the original: Polska literatura współczesna
    Title of the translation: Guida alla moderna letteratura polacca
    Place of publication: Bulzoni, Roma
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Bolesław Leśmian
    Title of the original: Wierze wybrane
    Title of the translation: Poesie scelte
    Publication in: La Fiera Letteraria
    Place of publication:
    Language of the translation: italian

1972
  • Author first and last name: Sławomir Mrożek
    Title of the original: Szczęśliwe wydarzenie
    Title of the translation: Un caso fortunato
    Publication in: Sipario n. 315-316
    Place of publication:
    Second translator: Zbigniew Chotchowski
    Language of the translation: italian