Raffaella Belletti


A translator of Polish into:
italian

Genre
Essay
Children's literature
Prose

Email: raffaella.belletti@fastwebnet.it




Translation:

2015
  • Author first and last name: Andrzej Sapkowski
    Title of the original: Pani jeziora
    Title of the translation: La signora del lago
    Place of publication: Editrice Nord, Mediolan
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Andrzej Sapkowski
    Title of the original: Wieża Jaskółki
    Title of the translation: La torre della rondine
    Place of publication: Editrice Nord, Mediolan
    Language of the translation: italian

2014
  • Author first and last name: Andrzej Sapkowski
    Title of the original: Chrzest ognia
    Title of the translation: Il battesimo del fuoco
    Place of publication: Editrice Nord, Mediolan
    Language of the translation: italian

2013
  • Author first and last name: Jacek Dehnel
    Title of the original: Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya
    Title of the translation: Il quadro nero
    Place of publication: Salani, Mediolan
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Andrzej Sapkowski
    Title of the original: Czas pogardy
    Title of the translation: Il tempo della guerra
    Place of publication: Editrice Nord, Mediolan
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Łukasz Wierzbicki,
    Title of the original: Dziadek i niedźwiadek
    Title of the translation: Nonno e l'orsetto
    Place of publication: Piemme, Mediolan
    Language of the translation: italian

2012
  • Author first and last name: Magdalena Tulli
    Title of the original: Skaza
    Title of the translation: Difetto
    Place of publication: Atmosphere Libri, Rzym
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Andrzej Sapkowski
    Title of the original: Kref elfów
    Title of the translation: Il sangue degli elfi
    Place of publication: Editrice Nord, Mediolan
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Artur Domosławski
    Title of the original: Kapuściński non-fiction
    Title of the translation: La vera vita di Kapuściński : reporter o narratore?
    Place of publication: Fazi, Rzym
    Language of the translation: italian

2011
  • Author first and last name: Andrzej Sapkowski
    Title of the original: Miecz przeznaczenia
    Title of the translation: La spada del destino
    Place of publication: Editrice Nord, Mediolan
    Language of the translation: italian

2010
  • Author first and last name: Andrzej Sapkowski
    Title of the original: Ostatnie życzenie
    Title of the translation: Il guardiano degli innocenti
    Place of publication: Editrice Nord, Mediolan
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Janusz L. Wiśniewski
    Title of the original: Bikini
    Title of the translation: La tenerezza al tempo dell'orrore
    Place of publication: Salani, Mediolan
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Tulli Magdalena
    Title of the original: Sny i kamienie
    Title of the translation: Sogni e pietre
    Place of publication: Voland, Rzym
    Language of the translation: italian

2009
  • Author first and last name: Jacek Dehnel
    Title of the original: Lala
    Title of the translation: Lala. Sotto il segno dell'acero
    Place of publication: Salani, Mediolan
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Tomasz Konatkowski
    Title of the original: Przystaniec śmierć
    Title of the translation: Una fermata chiamata morte
    Place of publication: Nottetempo, Rzym
    Language of the translation: italian

2007
  • Author first and last name: Olga Tokarczuk
    Title of the original: Dom dzienny dom nocny
    Title of the translation: Casa di giorno casa di notte
    Place of publication: Fahrenheit 451 Rzym
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Aleksandr Kaczorowski
    Title of the original: Gra w życie: opowieść o Bohumilu Hrabalu
    Title of the translation: Il gioco della vita. La storia di Bohumil Hrabal
    Place of publication: e/o Rzym
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Paweł Huelle
    Title of the original: Mercedes-Benz: z listów do Hrabala
    Title of the translation: Mercedes Benz: da alcune lettere a Hrabal
    Place of publication: Voland Rzym
    Language of the translation: italian

2006
  • Author first and last name: Dorota Terakowska
    Title of the original: Córka czarownic
    Title of the translation: Le cronache del grande regno
    Place of publication: Salani Mediolan
    Language of the translation: italian

2005
  • Author first and last name: Piotr Bednarski
    Title of the original: Błękitne śniegi
    Title of the translation: Le nevi blu
    Place of publication: e/o Rzym
    Language of the translation: italian

2000
  • Author first and last name: Kazimierz Brandys
    Title of the original: Przygody Robinsona
    Title of the translation: Le avventure di Robinson
    Place of publication: e/o Rzym
    Language of the translation: italian

1999
  • Author first and last name: Olga Tokarczuk
    Title of the original: Prawiek i inne czasy
    Title of the translation: Dio, il tempo, gli uomini e gli angeli
    Place of publication: e/o Rzym
    Language of the translation: italian

1994
  • Author first and last name: Kazimierz Brandys
    Title of the original: Sztuka konwersacji
    Title of the translation: L'arte della conversazione
    Place of publication: e/o Rzym
    Language of the translation: italian

1981
  • Author first and last name: Henryk Panas
    Title of the original: Według Judasza : apokryf
    Title of the translation: Il vangelo secondo Giuda
    Place of publication: e/o Rzym
    Language of the translation: italian