Patrícia Pászt


A translator of Polish into:
hungarian

Genre
Drama
Essay

Email: szeptember@wp.pl
WWW page: hungary.art.pl




Translation:

2011
  • Author first and last name: Tadeusz Słobodzianek
    Title of the original: Nasza klasa
    Title of the translation: A mi osztályunk
    Publication in: A mi osztályunk. Hat színpadi mű
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Tadeusz Słobodzianek, Piotr Tomaszuk
    Title of the original: Turlajgroszek
    Title of the translation: Borsógörgető
    Publication in: A mi osztályunk. Hat színpadi mű
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Tadeusz Słobodzianek
    Title of the original: Merlin
    Title of the translation: Merlin
    Publication in: A mi osztályunk. Hat színpadi mű
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Tadeusz Słobodzianek
    Title of the original: Car Mikołaj
    Title of the translation: Miklós cár
    Publication in: A mi osztályunk. Hat színpadi mű
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

2010
  • Author first and last name: Tomasz Man
    Title of the original: 111
    Title of the translation: 111
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Artur Pałyga
    Title of the original: Żyd
    Title of the translation: A zsidó
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Elżbieta Chowaniec
    Title of the original: Gardenia
    Title of the translation: Gardenia
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Michał Walczak
    Title of the original: Piaskownica
    Title of the translation: Homokozó
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Marek Modzelewski
    Title of the original: Koronacja
    Title of the translation: Koronázás
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Marek Pruchniewski
    Title of the original: Łucja i jej dzieci
    Title of the translation: Lúcia és gyermekei
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Dorota Masłowska
    Title of the original: Między nami dobrze jest
    Title of the translation: Megvagyunk egymással
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Andrzej Saramonowicz
    Title of the original: Testosteron
    Title of the translation: Tesztoszteron
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Joanna Owsianko
    Title of the original: Tiramisu
    Title of the translation: Tiramisu
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Michał Bajer
    Title of the original: Verklärte nacht
    Title of the translation: Verklärte nacht
    Publication in: Fiatal lengyel dráma
    Place of publication: Kalligram, Bratysława
    Language of the translation: hungarian

2003
  • Author first and last name: Péter P. Müller
    Title of the original: Magyar dráma a XX század végén
    Title of the translation: Dramat węgierski u schyłku XX wieku
    Publication in: Współczesny dramat węgierski
    Place of publication: Księgarnia Akademicka, Kraków
    Second translator: Lena Rokosz
    Language of the translation: polish

  • Author first and last name: Tadeusz Słobodzianek
    Title of the original: Prorok Ilja
    Title of the translation: Ilja próféta
    Publication in: Ilja Próféta. Mai lengyel drámák
    Place of publication: Európa, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Bogusław Schaeffer
    Title of the original: Kaczo
    Title of the translation: Kacsa
    Publication in: Ilja Próféta. Mai lengyel drámák
    Place of publication: Európa, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

1999
  • Author first and last name: Zbigniew Taranienko
    Title of the original: Teatr organiczny
    Title of the translation: A szerves színház
    Publication in: Színház, 1999/08
    Place of publication: Színház, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Józef Szajna
    Title of the original: Wybory i wspomnienia
    Title of the translation: Válsztások és emlékezések
    Publication in: Színház, 1999/08
    Place of publication: Színház, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

1998
  • Author first and last name: Henryk Jurkowski
    Title of the original: Język współczesnego teatru lalek
    Title of the translation: A modern bábszínház nyelvezete,
    Publication in: Világszínház, 1998/zima
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Jadwiga Rodowicz
    Title of the original: Ruch liniowy aktora no
    Title of the translation: A no-színész lineáris mozgása
    Publication in: Világszínház, 1998/wiosna
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Jerzy Grotowski
    Title of the original: Teatr a rytuał
    Title of the translation: A színházi társulattól a vehiculum-művészetig
    Publication in: Világszínház, 1998/jesień
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Second translator: Fejér Irén
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Henryk Jurkowski
    Title of the original: Teatr przedmiotów
    Title of the translation: A tárgyak színháza
    Publication in: Világszínház, 1998/zima
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Henryk Jurkowski
    Title of the original: Craig i marionetki
    Title of the translation: Craig és a marionettek
    Publication in: Világszínház, 1998/zima
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Leszek Kolankiewicz
    Title of the original: Dramat obiektywny Grotowskiego
    Title of the translation: Grotowski „objektív drámája”
    Publication in: Világszínház, 1998/jesień
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Ludwig Flaszen
    Title of the original: Kilka kluczy do laboratoriów, studiów i instytutów
    Title of the translation: Színházi laboratóriumok, stúdiók és intézetek
    Publication in: Világszínház, 1998/jesień
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Petar Brecic
    Title of the original: Nowa rzeczywistość teatralna
    Title of the translation: Új színházi valóság
    Publication in: Színházi fuga
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Dagmara Wiergowska
    Title of the original: Święto na Bali
    Title of the translation: Ünnep Bali szigetén
    Publication in: Világszínház, 1998/wiosna
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Katarzyna Osińska
    Title of the original: Przekraczanie granic
    Title of the translation: Vasziljev – Határátépés
    Publication in: Színházi fuga
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Jerzy Grotowski
    Title of the original: Teatr Laboratorium "13 Rzędów"
    Title of the translation: „13 széksor" Laboratórium Színház
    Publication in: Világszínház, 1998/jesień
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

1997
  • Author first and last name: Jan Kott
    Title of the original: Tragedia grecka i absurd
    Title of the translation: A görög tragédia és az abszurd
    Publication in: A lehetetlen színház vége
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Jan Kott
    Title of the original: Przyczynek do realizmu Becketta
    Title of the translation: Adalékok Beckett realizmusához
    Publication in: A lehetetlen színház vége
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Jan Kott
    Title of the original: Dwa piekła Doktora Faustusa
    Title of the translation: Doktor Faustus két pokla
    Publication in: A lehetetlen színház vége
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Piotr Piotrowski
    Title of the original: Człowiek wśród ambiwalencji
    Title of the translation: Ember az ambivalenciák között
    Publication in: Balkon, 1997/1-2
    Place of publication: Balkon, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Łukasz Czuj
    Title of the original: Pomoc instytucjonalna
    Title of the translation: Intézményes segítség
    Publication in: Színház, 1997/11
    Place of publication: Színház, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Andrzej Chłopecki
    Title of the original: Zmiana warty
    Title of the translation: Őrségváltás
    Publication in: Balkon, 1997/1-2
    Place of publication: Balkon, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Jan Stanisław Wojciechowski
    Title of the original: Ponowocześni nowocześni
    Title of the translation: Posztmodern modernizmus
    Publication in: Balkon, 1997/1-2
    Place of publication: Balkon, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Jan Kott
    Title of the original: Shakespeare - wciąż współczesny
    Title of the translation: Shakespeare az örök kortárs
    Publication in: A lehetetlen színház vége
    Place of publication: OSZMI, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

1996
  • Author first and last name: Jacek Wakar
    Title of the original: Polski teatr telewizji
    Title of the translation: A lengyel tévészínház
    Publication in: Színház, 1996/10
    Place of publication: Színház, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Henryk Jurkowski
    Title of the original: Lalki, przedmioty i człowiek
    Title of the translation: Bábok, tárgyak és emberek
    Publication in: Színház 1996/06
    Place of publication: Színház, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

  • Author first and last name: Zbigniew Ziębiński
    Title of the original: Modele teatru
    Title of the translation: Színházmodellek
    Publication in: Színház 1996/09
    Place of publication: Színház, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian

1993
  • Author first and last name: Jan Kott
    Title of the original: Wiecznie współczesny
    Title of the translation: Az örök kortárs
    Publication in: Hiány, 1993/02
    Place of publication: Hiány, Budapeszt
    Language of the translation: hungarian