Desiderio Navarro


A translator of Polish into:
spanish

Genre
Essay

Email: criterio@cubarte.cult.cu




Translation:

2016
  • Author first and last name: Piotr PIOTROWSKI
    Title of the original: “O horyzontalnej historii sztuki”
    Title of the translation: “Sobre la historia horizontal del arte”
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, nº 89, 1º september
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios
    Language of the translation: spanish

2015
  • Author first and last name: Leszek KOŁANKIEWICZ
    Title of the original: «Antropologia widowisk: subdyscyplina czy nowa perspektywa antropologii kulturowe»
    Title of the translation: “La antropología de los espectáculos: ¿subdisciplina o nueva perspectiva de la antropología cultural?”
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl, n° 80, 1º December
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Jerzy SZACKI
    Title of the original: «Tradycja»
    Title of the translation: “La tradición”
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl, Criterios, n° 60, 15 April. // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 3, ed. Desiderio Navarro, pp. 166-183.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

2014
  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «O typowości w literaturze»
    Title of the translation: “Sobre la tipicidad en la literatura”
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl, n° 63, 1º June // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 3, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2015, pp. 218-263.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Bohdan DZIEMIDOK
    Title of the original: «Czy sens i znaczenie współczesnej sztuki popularnej sprowadza się do jej wartości rozrywkowych?»
    Title of the translation: “¿Se reduce el sentido y significado del arte popular actual a sus valores de entretenimiento?”,
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl, n° 54, 15 January // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 3, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2015, pp. 46-64.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

2013
  • Author first and last name: Adam CHMIELEWSKI
    Title of the original: «Spojrzenie i dotyk w przestrzeni publicznej. Szkic do estetyki politycznej»
    Title of the translation: “La mirada y el tacto en el espacio público. Bosquejo para una estética política”
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl, n° 41, 1º May // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 2, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2014, pp. 276-286
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Mieczysław TOMASZEWSKI
    Title of the original: «Utwór muzyczny w perspektywie intertekstualnej»
    Title of the translation: “La obra musical en la perspectiva intertextual”
    Publication in: Denken Pensée Thought Myśl, n° 52, 15 December. // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 3, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, pp. 12-34.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Jerzy LIMON
    Title of the original: «O prowokacji w teatrze i sztuce»
    Title of the translation: “Sobre la pornografía en el teatro y el arte”
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl, Criterios, n° 38, 15 January // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 2, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2014, pp. 218-235.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Rafal NIEMOJEWSKI
    Title of the original: «Venice or Havana: A Polemic on the Genesis of the Contemporary Biennal»
    Title of the translation: “Venecia o La Habana: Una polémica sobre la génesis de la bienal contemporánea”
    Publication in: Denken Pensée Thought Myśl, Criterios, n° 47, 1º October. Reprod. in Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 2, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2014, pp. 387-408.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

2012
  • Author first and last name: Jan SZCZEPAŃSKI
    Title of the original: «Intelektualiści»
    Title of the translation: “Los intelectuales”
    Publication in: Denken Pensée Thought Myśl, Criterios, n° 26, 1º May. // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 2, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2014, pp. 5-24.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

2011
  • Author first and last name: Elżbieta RYBICKA
    Title of the original: «Od poetyki przestrzeni do polityki miejsca. Zwrot topograficzny w badaniach literackich»
    Title of the translation: “De la poética del espacio a la política del lugar: El viraje topográfico en las investigaciones literarias”
    Publication in: Criterios, nº 37, pp. 180-202.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Ewa DOMAŃSKA
    Title of the original: «“Zwrot performatywny” we współczesnej humanistyce»
    Title of the translation: “El ‘viraje performativo’ en la humanística actual”
    Publication in: Criterios, nº 37, pp. 125-142.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Bohdan DZIEMIDOK
    Title of the original: «Artistic Expression of National Cultural Identity»
    Title of the translation: “La expresión artística de la identidad cultural nacional”
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl, n° 5, 1º April // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 1, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2014, pp. 69-86.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Fikcja i prawda literatury»
    Title of the translation: “La ficción y la verdad de la literatura”
    Publication in: Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, pp. 116-139.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Hanna SKIERCZYŃSKA
    Title of the original: «Pozycja kobiet w społecznej nauce Kościola katolickiego»
    Title of the translation: “La posición de las mujeres en la doctrina social de la Iglesia Católica”
    Publication in: e-zine Denken Pensée Thought Myśl, Criterios, n° 11, 15 September. // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 1, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2014, pp. 147-169.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Alicja HELMAN
    Title of the original: «Koncepcje feministyczne»
    Title of the translation: “Las concepciones feministas en la historia del pensamiento cinematográfico”
    Publication in: Denken Pensée Thought Myśl, Criterios, n° 16, 1º December // Book: Denken Pensée Thought Myśl…E-zine de Pensamiento Cultural Europeo, vol. 1, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2014, pp. 240-255
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Odmiany intertekstualności»
    Title of the translation: “Las variedades de la intertextualidad”
    Publication in: Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, pp. 75-115.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Dilematy historyka literatury»
    Title of the translation: “Los dilemas del historiador literario”
    Publication in: Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, pp. 206-240.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Wartości i oceny w badaniach literackich»
    Title of the translation: “Los valores y las evaluaciones en las investigaciones literarias”
    Publication in: Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, pp. 241-280.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Zygmunt BAUMAN
    Title of the original: «Mecenas — twórca — konflikt: Kultura między państwem a rynkiem»
    Title of the translation: “Mecenas — creador — conflicto: La cultura entre el Estado y el mercado”
    Publication in: Criterios, nº 37, pp. 55-71
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Marcin RYCHŁEWSKI
    Title of the original: «Rock — stylizacja — intertekstualność»
    Title of the translation: “Rock, estilización, intertextualidad”
    Publication in: Criterios, nº 37, pp. 229-246.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «O kanonach literatury»
    Title of the translation: “Sobre los cánones de la literatura”
    Publication in: Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, pp. 281-318.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

2009
  • Author first and last name: Artur ŻMIJEWSKI
    Title of the original: «Stosowane sztuki spoleczne»
    Title of the translation: “Artes sociales aplicadas”
    Publication in: Criterios, nº 36, pp. 109-125.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Paweł MOŚCICKI
    Title of the original: «Zaangazowanie i autonomia teatru»
    Title of the translation: “Compromiso y autonomía del teatro”
    Publication in: Criterios, nº 36, pp. 142-157.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Tadeusz PAWŁOWSKI
    Title of the original: «Wartość estetyczna a kicz»
    Title of the translation: “El valor estético y el kitsch”
    Publication in: Criterios, nº 36, pp. 304-338.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

2006
  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «Pojmowanie dzieła sztuki dawniej i dzisiaj»
    Title of the translation: “La concepción de la obra de arte antaño y hoy”
    Publication in: Stefan Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed.Desiderio Navarro, pp. 23-149.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Zygmunt BAUMAN
    Title of the original: «Consumerism»
    Title of the translation: "El consumismo"
    Publication in: Criterios, nº 35, pp. 5-16
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Michał GŁOWIŃSKI
    Title of the original: «Nowomowa (Rekonesans)»
    Title of the translation: “La neohabla (un reconocimiento)”
    Publication in: Criterios, n° 35, pp. 288-307
    Place of publication: Centro Teórico-Culural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: "Awangarda artystyczna (o dwu formacjach XX wieku)"
    Title of the translation: “La vanguardia artística (sobre las dos formaciones del siglo XX)”
    Publication in: Stefan Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, pp. 304-339.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: Glówne nurty estetyki XX wieku. Zarys syntetyczny
    Title of the translation: “Las principales corrientes de la estética del siglo XX”
    Publication in: Stefan Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, pp. 23-149.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teorética, San José, Costa Rica
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «Czy zmierzch estetyki?»
    Title of the translation: “Reflexiones sobre la creación”
    Publication in: Stefan Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, pp. 177-199.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «O tak zwanym kryzysie kultury w relacji do postmoderny(izmu)»
    Title of the translation: “Sobre la así llamada crisis de la cultura en relación con el postmoderno(ismo)”
    Publication in: Stefan Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, pp. 380-422.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica
    Language of the translation: spanish

2004
  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Co nam zostalo z marksizmu?»
    Title of the translation: “¿Qué nos quedó del marxismo en las investigaciones literarias?”
    Publication in: Meditar, Servicio Informativo Electrónico de Criterios, November..
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

2003
  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «Od etosu sztuki do etosu artysty poza sztuką»
    Title of the translation: “Del etos del arte al etos del artista fuera del arte”
    Publication in: Criterios, n° 34, pp. 182-204. Reprod. in: S. Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica, 2006, pp. 282-304.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Kamila RUDZIŃSKA
    Title of the original: «Pisarz i twórczość w komunikacji literackiej XX w.»
    Title of the translation: “El escritor y la creación en la comunicación literaria del siglo XX”
    Publication in: Criterios, n° 34, pp. 92-135.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Zygmunt BAUMAN
    Title of the original: «Intellectuals in the Postmodern World»
    Title of the translation: “Los intelectuales en el mundo postmoderno”
    Publication in: Criterios, nº 34, pp. 136-160.
    Place of publication: Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana,
    Language of the translation: spanish

1998
  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «Sztuka łatwa i sztuka trudna (szkic wstępnej problematyki)»
    Title of the translation: Arte fácil y arte difícil
    Publication in: Episteme, Eutopías, Documentos de trabajo, vol. 193/194, Valencia, España, 39 págs. Reprod. in: S. Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica, 2006, pp. 200-242.
    Place of publication: Eutopías, Valencia, España
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Kazimierz BARTOSZYŃSKI
    Title of the original: «O fragmencie»
    Title of the translation: Teoría del fragmento
    Publication in: Episteme, Documentos de trabajo, vol. 200, 28 pages.
    Place of publication: Eutopías, Valencia, España
    Language of the translation: spanish

1994
  • Author first and last name: Michał GŁOWIŃSKI
    Title of the original: «O intertekstualności»
    Title of the translation: “Acerca de la intertextualidad”
    Publication in: Criterios, nº 32, July-December, pp. 185-210
    Place of publication: Crtiterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan ŻÓŁKIEWSKI
    Title of the original: «Jak rozumieć model świata w semiotyce»
    Title of the translation: “Cómo entender el modelo del mundo en la semiótica”
    Publication in: Criterios, nº 32, July-December, pp. 261-273.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Pierrette MAŁCUŻYŃSKI
    Title of the original: «Le champ notionnel du (néo)baroque. (Parcours historique et étymologique)»
    Title of the translation: “El campo conceptual del (neo)barroco (Recorrido histórico y etimológico)”
    Publication in: Criterios, nº 32, July-December, pp. 131-170
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Zbigniew OSIŃSKI
    Title of the original: «Widź w Teatrze Laboratorium»
    Title of the translation: “El espectador en el Teatro Laboratorio”
    Publication in: Criterios, nº 31, January-June, pp. 279-328.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Janusz SŁAWIŃSKI
    Title of the original: «Funkcje krytyki literackiej»
    Title of the translation: “Las funciones de la crítica literaria”
    Publication in: Criterios, nº 32, July-December, pp. 233-253.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «Polemical Reflections on Postmodernism»
    Title of the translation: “Reflexiones polémicas sobre el postmodernismo”
    Publication in: Criterios, nº 32, July-December, pp. 29-55. Reprod. in: S. Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica, 2006, pp. 348-379, and El Postmoderno, el postmodernismo y su crítica en Criterios, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2007, pp. 66-97.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Mieczysław PORĘBSKI
    Title of the original: «Semiotyka a ikonika»
    Title of the translation: “Semiótica e icónica”
    Publication in: Criterios, nº 32, July-December, pp. 275-286.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «O filozofii sztuki i krzyzysie racjonalizmu»
    Title of the translation: “Sobre la filosofía del arte y la crisis del racionalismo”
    Publication in: Criterios, nº 31, January-June, pp. 271-278. Reprod. in: S. Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica, 2006, pp. 340-347.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1993
  • Author first and last name: Stefan ŻÓŁKIEWSKI
    Title of the original: «Bachtin i podstawowy problem semiotyki»
    Title of the translation: “Bajtín y el problema fundamental de la semiótica”
    Publication in: Criterios, edición especial, Universidad Autónoma de México-Xochimilco, July, pp. 23-40.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Władysław TATARKIEWICZ
    Title of the original: «Twórczość: Dzieje pojęcia»
    Title of the translation: “Creación: historia del concepto”
    Publication in: Criterios, nº 30, July-December, pp. 238-257.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Paweł KONIC
    Title of the original: «Teatr plastyczny i jego przedmiot»
    Title of the translation: “El teatro plástico y su objeto”
    Publication in: Criterios, nº 30, July-December, pp. 215-228.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Ryszard NYCZ
    Title of the original: «Intertekstualność i jej zakresy: teksty, gatunki, światy»
    Title of the translation: “La intertextualidad y sus esferas: textos, géneros y mundos”
    Publication in: Criterios, special edition, Universidad Autónoma de México-Xochimilco, July, pp. 95-116.
    Place of publication: Criterios, Universidad Autónoma de México-Xochimilco, México D.F.
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Alicja HELMAN
    Title of the original: «Modele odbiorcy»
    Title of the translation: “Los modelos del receptor cinematográfico”
    Publication in: Criterios, nº 30, July-December, pp. 229-237.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1991
  • Author first and last name: Wiesław GODZIĆ
    Title of the original: «Some Remarks on ‘Aesopian Communication’ in Film»
    Title of the translation: “Algunas observaciones sobre la ‘comunicación esópica’ en el cine”
    Publication in: Criterios, nº 29, January-June 1991, pp. 93-102.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Jolanta BRACH-CZAINA
    Title of the original: «Samotranscendencja w sztuce»
    Title of the translation: “La autotrascendencia en el arte”
    Publication in: Criterios, nº 29, enero-junio, pp. 212-230.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «O sztuce zwanej religijna»
    Title of the translation: “Sobre el arte llamado religioso”
    Publication in: Criterios, nº 29, January-June, pp. 197-211
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1990
  • Author first and last name: Jerzy GROTOWSKI
    Title of the original: «Le performer»
    Title of the translation: “El performer”
    Publication in: La Gaceta de Cuba, March, pp. 20-21.
    Place of publication: UNEAC, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Jerzy ZIOMEK
    Title of the original: «Pornografia i obscenum»
    Title of the translation: “La pornografía y lo obsceno”
    Publication in: Criterios, nº 25-28, January-December, pp. 244-264.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1989
  • Author first and last name: Kazimierz BRAUN
    Title of the original: «Nagość»
    Title of the translation: "La desnudez en el teatro contemporáneo"
    Publication in: La Gaceta de Cuba, febrero, pp. 4-7
    Place of publication: UNEAC, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Janusz SŁAWIŃSKI
    Title of the original: «Przestrzeń w literaturze: elementarne rozróżnienia i wstępne oczywistości»
    Title of the translation: “El espacio en la literatura: distinciones elementales y evidencias introductorias”
    Publication in: Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, t. II, ed. Desiderio Navarro, pp. 265-287.
    Place of publication: Arte y Literatura, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Maria GOŁASZEWSKA
    Title of the original: «Odbiorca sztuki w nowej sytuacji estetycznej»
    Title of the translation: “El receptor de arte en la nueva situación estética”
    Publication in: Unión, nº 7, July-September, pp. 2-10.
    Place of publication: UNEAC, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Janusz SŁAWIŃSKI
    Title of the original: «O kategorii podmiotu lirycznego»
    Title of the translation: “Sobre la categoría de sujeto lírico”
    Publication in: Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, t. II, ed. Desiderio Navarro, pp. 333-346.
    Place of publication: Arte y Literatura, La Habana
    Language of the translation: spanish

1988
  • Author first and last name: Tadeusz PAWŁOWSKI
    Title of the original: «Performance»
    Title of the translation: “El performance”
    Publication in: Criterios, nº 21-24, January-December, pp. 154-179.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1986
  • Author first and last name: Jan BIAŁOSTOCKI
    Title of the original: «Umowa społeczna»
    Title of the translation: “El contrato social del arte”
    Publication in: Criterios, nº 13-20, January-December pp. 33-59
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Interpretacja semantyczna dzieł literackich»
    Title of the translation: “La interpretación semántica de las obras literarias”
    Publication in: Criterios, nº 13-20, January-December, pp. 120-138. Reprod. in: Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2011, pp. 9-43.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Aleksandra OKOPIEŃ-SŁAWIŃSKA
    Title of the original: “Relacje osobowe w literackiej komunikacji”
    Title of the translation: “Las relaciones personales en la comunicación literaria”
    Publication in: Criterios, nº 13-20, January-December, pp. 83-100
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Zofia LISSA
    Title of the original: «Prolegomena do teorii tradycji w muzyce»
    Title of the translation: “Prolegómenos a una teoría de la tradición en la música”
    Publication in: Criterios, nº 13-20, January-December, pp. 221-241
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Maria GOŁASZEWSKA
    Title of the original: «Seks a sztuka»
    Title of the translation: “Sexo y arte”
    Publication in: Criterios, nº 13-20, January-December, pp. 248-263.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Janusz SŁAWIŃSKI
    Title of the original: «O problemach "sztuki interpretacji"»
    Title of the translation: “Sobre los problemas del ‘arte de la interpretación’”
    Publication in: Criterios, nº 13-20, January-December, pp. 139-148.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1984
  • Author first and last name: Stefan MORAWSKI
    Title of the original: «Sztuka masowa a elitarna. Za i przeciw»
    Title of the translation: “Arte masivo y arte elitario. En pro y en contra”
    Publication in: Criterios, nº 5-12, January-December, pp. 210-242. Book: S. Morawski, De la estética a la filosofía de la cultura, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana / Teor/éTica, San José Costa Rica, 2006, pp. 243-281.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Mieczysław WALLIS
    Title of the original: “Geneza i podstawy malarstwa bezprzedmiotowego”
    Title of the translation: “Génesis y fundamentos de la pintura anobjetual”,
    Publication in: Criterios, nº 5-12, January-December, pp. 284-303.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Odbiór i odbiorca w badaniach literackich»
    Title of the translation: “La recepción y el receptor en las investigaciones literarias. Perspectivas y dificultades”
    Publication in: Criterios, nº 5-12, January-December, pp. 3-19. Reprod. in: Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, t. II, ed. Desiderio Navarro, Arte y Literatura, La Habana, 1989, pp. 141-167; Semiosis, México, nº 24, January-June 1990, pp. 15-33, and Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2011, pp. 44-74.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Michał GŁOWIŃSKI
    Title of the original: «Świadectwa i style odbioru»
    Title of the translation: “Los estilos de recepción”
    Publication in: Criterios, nº 5-12, January-December, pp. 47-56 // Reprod. in: Semiosis, México, nº 24, January-June 1990, pp. 3-13.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1982
  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Proces literacki w świetle strukturalizmu i marksizmu»
    Title of the translation: “El proceso literario a la luz del estructuralismo y del marxismo”
    Publication in: Criterios, nº 3-4, July-December, pp. 15-22. Reprod. in: Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, II, ed. Desiderio Navarro, t. t. II, La Habana, Arte y Literatura, 1989, pp. 347-362, and Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, 2011, pp. 189-205.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Zakres i podział literaturoznawstwa porównawczego»
    Title of the translation: “Esfera y división de la ciencia literaria comparativa”
    Publication in: Criterios, nº 3-4, July-December, pp. 23-32. Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, t. II, ed. Desiderio Navarro, t. II, Arte y Literatura, La Habana, 1989, pp. 393-411, and Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, La Habana, 2011, pp. 319-339.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Eugeniusz CZAPLEJEWICZ
    Title of the original: «Literatura jako ideologia»
    Title of the translation: “La literatura como ideología”
    Publication in: Criterios, nº 2, abril-junio, pp. 5-40 // Book: Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, t. II, ed. Desiderio Navarro, Arte y Literatura, La Habana, 1989, pp. 61-102, and Selección de lecturas de teoría y crítica literarias, t. II, ed. Rogelio Rodríguez Coronel, Guillermo Rodríguez Rivera and Salvador Redonet Cook, Pueblo y Educación, La Habana, 1987, pp. 37-62.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Stefan ŻÓŁKIEWSKI Stefan ŻÓŁKIEWSKI
    Title of the original: “Modele literatury współczesnej w wczesnym okresie jej rozwoju”
    Title of the translation: “Los modelos de la literatura contemporánea en el período inicial de su desarrollo”
    Publication in: Criterios, nº 1, January-March, pp. 33-53.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

  • Author first and last name: Henryk MARKIEWiCZ
    Title of the original:
    Title of the translation: “Teorías marxistas de la diferenciación social de la literatura”
    Publication in: Criterios, nº 3-4, July-December, pp. 3-14. Reprod. in: Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, II, ed. cit., pp. 7-28, and Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, 2011, pp. 164-188.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1979
  • Author first and last name: Henryk MARKIEWICZ
    Title of the original: «Ideologia a dzieło literackie»
    Title of the translation: “Ideología y obra literaria”
    Publication in: Boletín Criterios, nº 4, pp. 18-39. Reprod. in: Texto Crítico, México, Año VIII, nº 26, January-December 1983, pp. 32-44; Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, t. I, ed. Desiderio Navarro, La Habana, Arte y Literatura, 1986, pp. 219-239; Selección de lecturas de teoría y crítica literarias, t. II, ed. Rogelio Rodríguez Coronel, Guillermo Rodríguez Rivera and Salvador Redonet Cook, Pueblo y Educación, La Habana, 1987, pp. 25-36, and, under the title “Obra literaria e ideología”, in: Henryk Markiewicz, Los estudios literarios: conceptos, problemas, dilemas, ed. Desiderio Navarro, Centro Teórico-Cultural Criterios, 2011, pp. 140-163.
    Place of publication: Criterios, La Habana
    Language of the translation: spanish

1978
  • Author first and last name: Michal GŁOWIŃSKI et al. ( Aleksandra OKOPIEŃ-SŁAWIŃSKA, Janusz SŁAWIŃSKI)
    Title of the original:
    Title of the translation: El cuento: género épico
    Place of publication: Dirección de Literatura del Ministerio de Cultura, La Habana
    Language of the translation: spanish

1975
  • Author first and last name: Antonina KŁOSKOWSKA
    Title of the original: "Koncepcja kultury w ujęciu Karola Marksa"
    Title of the translation: “El concepto de cultura en Marx”
    Publication in: Cultura, ideología y sociedad, (2ª ed. 1983), pp. 13-41.
    Place of publication: Arte y Literatura, La Habana
    Language of the translation: spanish