Charlotte Pothuizen


A translator of Polish into:
dutch

Genre
Essay
Prose

Email: charlotte.pothuizen@gmail.com




Translation:

2017
  • Author first and last name: Katarzyna Bonda
    Title of the original: Pochłaniacz
    Title of the translation: Het meisje uit het noorden
    Place of publication: Luitingh-Sijthoff
    Language of the translation: dutch

2016
  • Author first and last name: Anna Bikont
    Title of the original: My z Jedwabnego
    Title of the translation: De misdaad en het zwijgen
    Place of publication: Nieuw Amsterdam
    Second translator: Karol Lesman, Goverdien Hauth-Grubben, Dirk Zijlstra
    Language of the translation: dutch

  • Author first and last name: Maciej Miłkowski
    Title of the original: Zasady klaskania
    Title of the translation: De regels van het klappen
    Publication in: Tijdschrift voor Slavische literatuur
    Place of publication: Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam
    Language of the translation: dutch

  • Author first and last name: Małgorzata Halber
    Title of the original: Najgorszy człowiek na świecie (fragment)
    Title of the translation: De vreselijkste persoon ter wereld (fragment)
    Publication in: Tijdschrift voor Slavische literatuur
    Place of publication: Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam
    Language of the translation: dutch

  • Author first and last name: Jacek Hugo-Bader
    Title of the original: Biała Gorączka (fragment)
    Title of the translation: De witte koorts (fragment)
    Publication in: Tijdschrift voor Slavische literatuur
    Place of publication: Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam
    Language of the translation: dutch

  • Author first and last name: Maciej Miłkowski
    Title of the original: Krótka historia wbicia siekiery w biurko
    Title of the translation: Een kort verhaal over het in een bureau slaan van een bijl
    Publication in: Oogst
    Place of publication: Oogst vzw, Antwerpen
    Language of the translation: dutch