Lucia Bulletti


A translator of Polish into:
italian

Genre
Children's literature
Prose

Email: bulletti@tiscali.it




Translation:

2016
  • Author first and last name: Aleksandra i Daniel Mizielińscy
    Title of the original: Tu jesteśmy!
    Title of the translation: Voi siete qui!
    Place of publication: Mondadori, Mediolan
    Language of the translation: italian

2015
  • Author first and last name: Stowarzyszenie SYCHAR
    Title of the original: Jak kochać nieślubne dzieci?
    Title of the translation: Come amare i figli nati fuori dal matrimonio?
    Place of publication: Fides, Kraków
    Language of the translation: italian

2014
  • Author first and last name: Anna Jedna
    Title of the original: Ile jest warta twoja obrączka?
    Title of the translation: Quanto vale la tua fede nuziale?
    Place of publication: Fides, Kraków
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Ewa K. Czaczkowska
    Title of the original: Siostra Faustyna. Biografia świętej
    Title of the translation: Suor Faustina Kowalska. Biografia di una santa
    Place of publication: San Paolo, Cinisello Balsamo (MI)
    Language of the translation: italian

2013
  • Author first and last name: Janusz Poniewierski
    Title of the original: Kwiatki błogosławionego Jana Pawła II
    Title of the translation: I fioretti di Giovanni Paolo II
    Place of publication: San Paolo, Cinisello Balsamo (MI)
    Language of the translation: italian

2010
  • Author first and last name: Milena Kindziuk
    Title of the original: Świadek prawdy. Życie i śmierć księdza Jerzego Popiełuszki
    Title of the translation: Popiełuszko
    Place of publication: San Paolo, Cinisello Balsamo (MI)
    Language of the translation: italian

2009
  • Author first and last name: Mieczysław Mokrzycki
    Title of the original: Najbardziej lubił wtorki
    Title of the translation: I martedì di Karol
    Place of publication: San Paolo, Cinisello Balsamo (MI)
    Language of the translation: italian

  • Author first and last name: Anna Mieszkowska
    Title of the original: Matka dzieci Holocaustu. Historia Ireny Sendlerowej
    Title of the translation: Nome in codice Jolanta
    Place of publication: San Paolo, Cinisello Balsamo (MI)
    Language of the translation: italian