Anatol Roitman


A translator of Polish into:
russian

Genre
Essay
Poetry
Prose

Email: anatol.roitman@gmail.com




Translation:

2016
  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Legendy nowoczesnosci
    Title of the translation: Легенды современности
    Place of publication: Wydawnictwo Iwana Limbacha, Sankt-Petersburg
    Language of the translation: russian

2013
  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Swiadectwo poezji
    Title of the translation: Свидетельство поэзии
    Place of publication: Сentr knigi Rudomino, Moskwa
    Language of the translation: russian

2012
  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Wybrane
    Title of the translation: Избранное
    Place of publication: Azbooka, Sankt-Petersburg
    Language of the translation: russian

2010
  • Author first and last name: Janusz Leon Wiśniewski
    Title of the original: Arytmia uczuć
    Title of the translation: Аритмия чувств
    Place of publication: Azbooka-klasyka, Sankt-Petersburg
    Language of the translation: russian

  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Druga przestrzeń (wydanie dwujezyczne)
    Title of the translation: Второе пространство
    Place of publication: Azbooka, Sankt-Petersburg
    Language of the translation: russian

  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Druga przestrzeń
    Title of the translation: Второе пространство
    Place of publication: Azbooka-klasyka, Sankt-Petersburg
    Language of the translation: russian

  • Author first and last name: Zbigniew Herbert
    Title of the original: Wiersze wybrane (wydanie dwujezyczne)
    Title of the translation: Избранное
    Place of publication: Tekst, Moskwa
    Language of the translation: russian

2009
  • Author first and last name: Michal Rusinek
    Title of the original: Mały Chopin
    Title of the translation: Маленький Шопен
    Place of publication: ZNAK, Kraków
    Language of the translation: russian

2007
  • Author first and last name: Ewa Lipska
    Title of the original: Miasteczko Swiat (wydanie dwujezyczne)
    Title of the translation: Местечко Мир
    Place of publication: Wydawnictwo Literackie, Krakow
    Language of the translation: russian

2006
  • Author first and last name: Aleksander Fiut
    Title of the original: Rozmowy z Czesławem Miłoszem (Autoportret przekorny)
    Title of the translation: Беседы с Чеславом Милошем
    Place of publication: Bałtrus Nowoje Izdatelstwo”, Moskwa
    Language of the translation: russian

2003
  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: To (wydanie dwujęzyczne)
    Title of the translation: Это
    Place of publication: O.G.I., Moskwa
    Language of the translation: russian

2002
  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Orfeusz i Eurydyka (wydanie pięciojęzyczne)
    Title of the translation: Орфей и Эвридика
    Place of publication: Wydawnictwo Literackie, Kraków
    Language of the translation: russian