Henryk Siewierski


A translator of Polish into:
portuguese

Genre
Essay
Poetry
Prose

Email: hsbrasilia@hotmail.com




Translation:

2014
  • Author first and last name: Karol Wojtyła
    Title of the original: Myśląc Ojczyzna (fragm.)
    Title of the translation: Pensando a Pátria (fragm.)
    Publication in: Polonicus. Revista de reflexão Brasil-Polônia, 2014, ano V, nr 1-2
    Place of publication:
    Language of the translation: portuguese

2013
  • Author first and last name: Ryszard Nycz
    Title of the original: Literatura nowoczesna wobec doświadczenia
    Title of the translation: Literatura moderna e experiência
    Publication in: Revista Cerrados
    Place of publication: Universidade de Brasilia, Brasilia
    Language of the translation: portuguese

2012
  • Author first and last name: Bruno Schulz
    Title of the original: Proza
    Title of the translation: Ficção completa
    Place of publication: Cosac Naify, São Paulo
    Language of the translation: portuguese

2009
  • Author first and last name: Leszek Kołakowski
    Title of the original: O co nas pytają wielcy filozofowie?
    Title of the translation: Sobre o que nos perguntam os grandes filósofos, vol. III
    Place of publication: Civilização Brasileira, Rio de Janeiro
    Language of the translation: portuguese

2007
  • Author first and last name: Andrzej Szczypiorski
    Title of the original: Początek
    Title of the translation: A bela senhora Seidenman
    Place of publication: Estação Liberdad, São Paulo
    Language of the translation: portuguese

2003
  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Nie więcej (wybór wierszy)
    Title of the translation: Não mais
    Place of publication: Editora UnB, Brasília
    Second translator: Marcelo Paiva de Souza
    Language of the translation: portuguese

2001
  • Author first and last name: Andrzej Szczypiorki
    Title of the original: Msza za miasto Arras
    Title of the translation: Uma missa para a cidade de Arras
    Place of publication: Estação Liberdade, São Paulo
    Language of the translation: portuguese

1999
  • Author first and last name: Tomek Tryzna
    Title of the original: Panna Nikt
    Title of the translation: Senhorita Ninguém
    Place of publication: Editora Record, Rio de Janeiro
    Language of the translation: portuguese

1995
  • Author first and last name: Bronisław Geremek
    Title of the original: Świar "opery żebraczej". Obraz włóczęgów i nędzarzy w literaturach europejskich XV -XVII wieku
    Title of the translation: Os filhos de Caim. vagabundos e miseráveis na literatura européia 1400-1700
    Place of publication: Companhia das Letras, São Paulo
    Language of the translation: portuguese

1994
  • Author first and last name: Zbigniew Herbert
    Title of the original: Apollo i Marsjasz
    Title of the translation: Apolo e Mársias
    Publication in: Quatro poetas poloneses
    Place of publication: Secretaria de Estado da Cultura, Curitiba
    Second translator: José Santiago Naud
    Language of the translation: portuguese

  • Author first and last name: Bruno Schulz
    Title of the original: Sklepy cynamonowe
    Title of the translation: Lojas de canela.
    Place of publication: Imago, Rio de Janeiro
    Language of the translation: portuguese

  • Author first and last name: Tadeusz Różewicz
    Title of the original: Przemiany i inne wiersze
    Title of the translation: Mutações e outros poemas
    Publication in: Quatro poetas poloneses
    Place of publication: Secretaria de Estado da Cultura, Curitiba
    Second translator: José Santiago Naud
    Language of the translation: portuguese

  • Author first and last name: Wisława Szymborska
    Title of the original: Liczba Pi i inne wiersze
    Title of the translation: Número Pi e outros poemas
    Publication in: Quatro poetas poloneses
    Place of publication: A Secretaria de Estado da Cultura, Curitiba
    Second translator: José Santiago Naud
    Language of the translation: portuguese

  • Author first and last name: Cyprian Norwid
    Title of the original: Fortepian Chopina
    Title of the translation: O Piano de Chopin
    Place of publication: Universidade de Brasília, Brasília
    Second translator: Marcelo Paiva de Souza
    Language of the translation: portuguese

  • Author first and last name: Czesław Miłosz
    Title of the original: Przedmowa i inne wiersze
    Title of the translation: Prefácio e outros poemas
    Publication in: Quatro poetas poloneses
    Place of publication: Sećretaria do Estado da Cultura, Curitiba
    Second translator: José Santiago Naud
    Language of the translation: portuguese

  • Author first and last name: Bruno Schulz
    Title of the original: Sanatorium pod klepsydrą
    Title of the translation: Sanatório.
    Place of publication: Imago, Rio de Janeiro
    Language of the translation: portuguese