Antonia Lloyd-Jones


A translator of Polish into:
english

Genre
Essay
Children's literature
Poetry
Prose

Email: antonia@alloydjones.com




Translation:

2013
  • Author first and last name: Jacek Dehnel
    Title of the original: Saturn
    Title of the translation: Saturn
    Place of publication: Dedalus, Londyn
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Witold Szabłowski
    Title of the original: Zabójca z miasta moreli
    Title of the translation: The Assassin from Apricot City
    Place of publication: Stork Press, Londyn
    Language of the translation: english

2012
  • Author first and last name: Zygmunt Miłoszewski
    Title of the original: Ziarno prawdy
    Title of the translation: A Grain of Truth
    Place of publication: Bitter Lemon Press
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Tadeusz Dąbrowski
    Title of the original: Czarny kwadrat
    Title of the translation: Black Square
    Place of publication: Zephyr Press, Brookline
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Paweł Huelle
    Title of the original: Opowieści chłodnego morza
    Title of the translation: Cold Sea Stories
    Place of publication: Comma Press, Manchester
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Janusz Korczak
    Title of the original: Kajtuś czarodziej
    Title of the translation: Kaytek the Wizard
    Place of publication: Penlight/Urim Publications
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Andrzej Szczeklik
    Title of the original: Kore
    Title of the translation: Kore
    Place of publication: Counterpoint Press
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Artur Domosławski
    Title of the original: Kapuściński Non-Fiction
    Title of the translation: Ryszard Kapuściński : A Life
    Place of publication: Verso, Londyn
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Wojciech Jagielski
    Title of the original: Nocni wędrowcy
    Title of the translation: The Night Wanderers
    Place of publication: Seven Stories, NY, & Old Street Publishing
    Language of the translation: english

2011
  • Author first and last name: Jacek Hugo-Bader
    Title of the original: Biała Gorączka
    Title of the translation: White Fever
    Place of publication: Portobello Books, Londyn
    Language of the translation: english

2010
  • Author first and last name: Zygmunt Miloszewski
    Title of the original: Uwiklanie
    Title of the translation: Entanglement
    Place of publication: Bitter Lemon Press, London
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Olga Tokarczuk
    Title of the original: Prawiek i inne czasy
    Title of the translation: Primeval and Other Times
    Place of publication: Twisted Spoon, Prague
    Language of the translation: english

2008
  • Author first and last name: Huelle Paweł
    Title of the original: Ostatnia Wieczerza
    Title of the translation: The Last Supper
    Place of publication: Serpent's Tail, Londyn
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Ryszard Kapuśćiński
    Title of the original: Ten inny
    Title of the translation: The Other
    Place of publication: Verso, Londyn
    Language of the translation: english

2007
  • Author first and last name: Paweł Huelle
    Title of the original: Castorp
    Title of the translation: Castorp
    Place of publication: Serpent's Tail, Londyn
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Wojciech Tochman
    Title of the original: Jakbyś kamień jadła
    Title of the translation: Like Eating a Stone
    Place of publication: Portobello Press, Londyn
    Language of the translation: english

2005
  • Author first and last name: Andrzej Szczeklik
    Title of the original: Katarsis
    Title of the translation: Catharsis
    Place of publication: Chicago University Press, Chicago
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Paweł Huelle
    Title of the original: Mercedes-Benz
    Title of the translation: Mercedes-Benz
    Place of publication: Serpent's Tail, Londyn
    Language of the translation: english

2004
  • Author first and last name: Tomasz Kizny
    Title of the original: Gułag
    Title of the translation: Gulag
    Place of publication: Firefly Books, Canada
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Joanna Olczak-Ronikier
    Title of the original: W ogrodzie pamięci
    Title of the translation: In the Garden of Memory
    Place of publication: Weidenfeld & Nicolson, Londyn
    Language of the translation: english

2002
  • Author first and last name: Olga Tokarczuk
    Title of the original: Dom dzienny, dom nocny
    Title of the translation: House of Day, House of Night
    Place of publication: Granta, Londyn
    Language of the translation: english

  • Author first and last name: Jarosław Iwaszkiewicz
    Title of the original: Brzezina, Panny z Wilka, Młlyn nad Utratą, Nowa miłość
    Title of the translation: The Birch Grove and Other Stories
    Place of publication: CEU Press, Budapeszt
    Language of the translation: english

1994
  • Author first and last name: Huelle Paweł
    Title of the original: Opowiadania na czas przeprowadzki
    Title of the translation: Moving House and Other Stories
    Place of publication: Bloomsbury, Londyn
    Language of the translation: english

1991
  • Author first and last name: Huelle Paweł
    Title of the original: Weiser Dawidek
    Title of the translation: Who Was David Weiser?
    Place of publication: Bloomsbury, Londyn
    Language of the translation: english